| На родном | На русском | Cловарная статья | Звук | |
|---|---|---|---|---|
| ЯНЫ | БОЛЬШОЙ | БОЛЬШОЙ - ЯНЫ (прил.) Значение: 1. Значительный по величине, размерам (противоп. ма̄нь). Яны ма̄ 'Большая земля'. Яны холтнал 'Большой припас'. Товлыӈ яны ма̄! 'Крылатая большая земля!' Лэ̄ӈын хорип яны-а холтнала тотыланэм во̄й пига 'Как белка большие припасы приносящий богатый юноша' (Бардина Р.К. Песни обских манси второй половины XX века. – Новосибирск: Изд-во ИАЭТ СО РАН, 2024. с.24, с.44) 2. Значительный по силе, интенсивности, глубине. Яны ё̄р 'Большая сила'. Яныг хо̄тал 'Большой день'. Ты советский яны ё̄р 'Эта советская большая сила'. Ты советский яны хо̄тал 'Этот советский большой день'. (Бардина Р.К. Песни обских манси второй половины XX века. – Новосибирск: Изд-во ИАЭТ СО РАН, 2024. с.29, с.30) 3. При существительных, характеризующих качество человека, имеет усилительный смысл: в высокой степени, чрезвычайный. Яны о̄йка ''. Микит о̄йка - яныг о̄йка! '' Никита мужчина - большой мужчина! 4. Взрослый, а также вышедший из младенческого возраста, подросший (о ребёнке). Яныг ня̄врам 'Большой ребёнок'. Яныг ня̄врамыг ēмтыс 'Большим ребёнком стал' Антоним: ма̄нь ‘маленький’ Родственные слова: янымаӈке ‘воспитать, вырастить’, яныман (хо̄тпа)‘растущий (человек)’ Этимология:
|
||
| МА̄НЬ | МАЛЕНЬКИЙ | МАЛЕНЬКИЙ - МА̄НЬ (прил.) Значение: 1. Незначительный по величине, размерам (противоп. яны). Ма̄нь па̄выл 'Маленькая деревня'. Сакыр, Сакыр - ты ма̄нь па̄выл 'Сыгары, Сыгары - это маленькая деревня'. Ва̄расылалума ма̄нь моторка 'Сделанный / изобретённый маленький моторчик' (Бардина Р.К. Песни обских манси второй половины XX века. – Новосибирск: Изд-во ИАЭТ СО РАН, 2024. с.29, с.44) 2. Занимающий невысокое общественное или служебное положение. Ма̄нь хо̄тпа 'Маленький человек'. Ты такем ма̄нь хо̄тпат 'Это такие маленькие люди'. 3. Малолетний. Ма̄нь а̄гит 'Маленькие девочки'. Ма̄нэн а̄ги таглыӈ кол 'Маленькими дочерьми полный дом' (Бардина Р.К. Песни обских манси второй половины XX века. – Новосибирск: Изд-во ИАЭТ СО РАН, 2024. с 48) 4. Младший в семье. Ма̄нь Микита 'младший Никита'. Юван о̄йка мань Микита 'Ивана мужчины младший сын Никита' (Бардина Р.К. Песни обских манси второй половины XX века. – Новосибирск: Изд-во ИАЭТ СО РАН, 2024. с 57) Антоним: яны ‘большой’ Родственные слова: ма̄ньмыгтаӈке ‘свернуть, сделать маленьким’ Этимология: |
||
| КАРЩ | ВЫСОКИЙ | ВЫСОКИЙ - КАРЩ (прил.) Значение
|
||
| ТАРЫ | СОСНА | СОСНА - ТАРЫ (сущ.) Значение ботан. род вечнозелёных голосеменных растений, как правило деревьев, из семейства хвойных (Pinus). Тары нёл 'Сосновый мыс'. Тары нёл ма̄нь па̄вл. 'На сосновом мысу маленькая деревня'. Хӯрум тары 'Три сосны'. Хӯрум тары лю̄льмаӈ нёла. 'С тремя соснами на высоком мысу' (Бардина Р.К. Песни обских манси второй половины XX века. – Новосибирск: Изд-во ИАЭТ СО РАН, 2024. с. 29, с.31) Синоним Антоним Родственные слова Этимология |
||
| Э̄КА | ЖЕНА, ЖЕНЩИНА | ЖЕНА, ЖЕНЩИНА - Э̄КА (сущ.) Значение:
|
||
| НЭ̄ | ЖЕНЩИНА, ЖЕНА | ЖЕНЩИНА, ЖЕНА - НЭ̄ (сущ.)
С точки зрения современной лексикологии слова нэ̄ и э̄ка являются синонимами, имеют одно обозначение. «Нэ̄» – некая, неизвестная женщина (Тав нэ̄тэ ‘его жена’ мы её не знаем, тав э̄кватэ ‘его жена’ – эта женщина нам знакома). Также термином «нэ̄» обозначается женщина, не имеющая детей. |
||
| О̄ЙКА | МУЖ, МУЖЧИНА | МУЖ, МУЖЧИНА - О̄ЙКА (сущ.)
С точки зрения современной лексикологии слова о̄йка и хум являются синонимами, имеют одно обозначение. В их трактовке лежит принцип «свой и чужой», «определённый и некий». По отношению к близким, знакомым, своим правильнее будет сказать «о̄йка» (ам о̄йкам, о̄йкаӈ нэ̄, ам о̄йка тотсум, но тав хум ва̄рыс, тав хумитэ ам ат ва̄глум) |
||
| ХУМ | ЧЕЛОВЕК, МУЖЧИНА, МУЖ | ЧЕЛОВЕК, МУЖЧИНА, МУЖ - ХУМ (сущ.)
|
||
| ХИСАТАӇКЕ | СКОЛЬЗИТЬ | СКОЛЬЗИТЬ, ПОСКОЛЬЗНУТЬСЯ, ВЫСКОЛЬЗНУТЬ, СПОТКНУТЬСЯ, РАСКРОШИТЬСЯ, ТРЕСНУТЬ - ХИСАТАӇКЕ (гл.)
|
||
| НА̄ПАР | СВЕРЛО | СВЕРЛО - НА̄ПАР (сущ.)
Э̄квапыгрись-апыгрись на̄пар ёт о̄ньсис. У Эквапыгрися-апыгрися сверло с собой было. На̄парыл ēӈта ас ва̄рыс, та асныл кон-ква̄лапас. Сверлом круглое отверстие просверлил, из того отверстия наружу выбрался. |