Хантыйский язык - казымский диалект

На родном На русском Cловарная статья Звук
ХӨХӘԒТЫ БЕЖАТЬ

cуб. двигаться, быстро перебирая ногами, в определенном направлении откуда-л. куда-л. по твердой поверхности (о живом существе). Мўӈ хўв хөхәԓсәв Мы долго бежали; Ԓыв иса њарԓуӈәԓты хотэԓ эвәԓт пөљнитса вөнта хөхәԓсәт Они совсем раздетые бежали от дома до больницы; 

ԒАВӘԒТЫ БЕРЕЧЬ

cуб., об., пас.  охранять от кого или чего-л.; Нӑӈ йайәнән ԓавәԓԓайән Брат будет тебя беречь.    

ԒАВԒӘСТЫ БЕРЕЧЬСЯ

cуб. быть осторожным, беречь себя от кого-чего-л.; Нӑӈ ԓавԓәсман вөԓа Ты береги себя. 

ПУТӘРТТЫ БЕСЕДОВАТЬ

cуб. вести разговор; Мин щирән хўв путәртсәмән Мы тогда долго беседовали.  

СЄӇКТЫ БИТЬ

cуб., об.,пас. ударять. 1) ударяя причинять кому-л. боль; Нємхуйатән ӑн сєӈкса, ӑшкап сўӈа щӑкәс Никто его не бил, об угол шкафа ударился; 2) стучать; Хуйатән овєм щи сєӈкԓа Кто-то стучит в дверь. 

ПОМАЩИПА ЛУПТЫ БЛАГОДАРИТЬ

cуб. выражать благодарность; Нӑӈ мира иса пөмащипа  лупа Ты всегда говори людям спасибо.  

ВУЉИТЫ БЛЕСТЕТЬ

cуб. ярко светиться, cверкать;  И муй вуљийәԓ щӑта? И что блестит там? 

МϴШИТТЫ БОЛЕТЬ

cуб. быть больным,  находиться в состоянии болезни; Мир мөшитсәт Люди болели.

ԒУРТТЫ БРИТЬ

cуб., об.,пас.  срезать волосы до корня; Пирәщ икэн тўшԓаԓ ԓуртәԓ Старик брил усы. 

ТАԒӘСЫЙӘԒТЫ БРОДИТЬ

cуб. ходить часто, постоянно (неодобр.)   Хута ԓўв таԓәсыйәԓ? Где он бродит?

ТĂХИЙӘԒТЫ БРОСАТЬ

cуб., об.,пас., многокр. выпустив из руки, дать полететь; Мєтщөкәԓ тывэԓт-тухэԓт тӑхийәԓ Он бросает мяч сюда-туда. 

ВУЩКӘТЫ БРОСИТЬ

cуб., об.,пас., однокр.  выпустив из руки, дать полететь и упасть; Хуйат кэв щив вущкәс Кто-то бросил туда камень.

ПϴРԒӘТЫ ВЗЛЕТЕТЬ

cуб. поднявшись, полететь (о птице, самолете); Савнєӈэн пөрԓәс Сорока взлетела; Туԓәӈ хопэԓ щи пөрԓәс Самолет их взлетел.   

КϴЛЄМӘТЫ ВОЗИТЬСЯ

cуб.  заниматься кем-чем-н., уделяя этому много внимания; Ма нӑӈ пиԓана кєлємәты хөн питԓәм Я не буду с тобой возиться.  

СОРТЫ СОХНУТЬ

становиться сухим, теряя влагу; 1) становиться сухим; cуб. Турәпӈәԓам сорԓәӈән Губы=мои сохнут; Йєрнасєм сорәԓ Платье=мое сохнет; 2) вянуть; Лыпәтԓам сорԓәт Цветы сохнут; 3) становиться чахлым, худеть; Ин нєӈэн сорты питәс Женщина стала худеть.    

НУХ СОРТЫ ВЫСОХНУТЬ

cуб. см. сорты Сухԓам нух сорсәт Белье=моё высохло; Йєрнасєм нух сорәс Платье мое высохло.

ХОХӘТТЫ СОХНУТЬ

cуб., высохнуть (о почве, от зноя)  Хохтәс Высохло.

МϴӇХӘСЫЙӘԒТЫ ВЫТИРАТЬСЯ

cуб. потерев или обтирая, cделать сухим;  Апщэн мөӈхәсыйәԓ Сестренка=твоя вытирается.  

НУХ МϴӇХӘСЫЙӘԒТЫ ВЫТИРАТЬСЯ

cуб. потерев или обтирая, cделать сухим; Ма нух мөӈхәсыйәԓԓәм Я вытираюсь.

ВОЩХИТЫ ГЛАДИТЬ

cуб., об.,пас. легко проводить ладонью, пальцами по кому-л., чему-л.; Йиԓәп йєрнасәԓ вощхийәԓ Она гладит новое платье.  

МĂРЫТЫ ГРЕМЕТЬ

cуб. производить громкие звуки Пӑԓәӈ мӑрыйәԓ Гром гремит.

РОХСЫТЫ ГРЕМЕТЬ

производить громкие звуки чем-л. И муйэн рохсыԓән Чем гремишь (букв.: что=твое гремишь).

РОХСӘМТТЫ ГРОМЫХНУТЬ

гл., cуб., мгн. произвести резкий неожиданный звук; Муԓты камән рохсәмтәс Что-то на улице громыхнуло.    

РОХСЄМӘТЫ ГРОХОТАТЬ

cуб. производить грохот; Пӑԓәӈ рохсємәԓ Гром грохочет.

ВЄРТЫ ДЕЛАТЬ

cуб., об., пас. проявлять какую-н. деятельность, заниматься чем-н., cоздавать; 1) производить, cоздавать что-л.; Ащєм пӑсан вєрәԓ Отец делает стол; 2) готовить; Хўԓ вуй щи вєрəс Приготовила она рыбий жир; 3) строить; Хоп вєрǝԓ Лодку делает; 4) шить; Имэԓ молǝпщи вєрəс Жена малицу сшила; 5) заготавливать; Хăԓэвәт турән вєрты мăнԓәт Завтра они поедут заготавливать сено; 6) стряпать; Упэԓ њањ вєрǝԓ  Сестра стряпает хлеб; 7) поставить; Йухан хонǝӈǝн пуԓ вєрсәм Около реки я ловушку поставил (букв.: сделал); 8) приготовить постель; Уллот вєрԓәм Я приготовлю постель; 9) совершить что-либо плохое; Ин икэн па щи муԓты щухлǝӈ вєрәс Этот мужчина опять что-то плохое совершил; 10) предсказывать плохое; Көккөкэн вўрас вєрǝԓ Кукушка предсказывает плохое; 11) делать в что-л. в чью-л. пользу; Ԓўв төп и нєш йăмәԓ  вєрәԓ Она еще больше пользу получает (букв.: хорошее своё делает); 12) настать, наступить (о дне); Па хăтǝԓ вєрәԓ  Другой день наступит.

ЙУХТАНТТЫ ДОБРАТЬСЯ

cуб. достичь конечного пути, затратив время и силы; Щив йухтантәс Он добрался туда.

ВЭԒПӘСԒӘТЫ ДОБЫВАТЬ

добыть что-л. промыслом (зверя или рыбу);  Ащєм вэԓпәсԓәты мӑнәс Отец ушел добывать зверя; Мин сўсән щӑта вэԓпәсԓәсмән Мы осенью там добывали. 

РАӇӘНТЫ ДОГОРАТЬ

cуб.  гореть, сгорать без пламени медленно до полного угасания, тлеть (об углях); Тўтэв раӈәнты питәс Огонь тлеет; Тўтэв раӈнәс Огонь горит без пламени. 

НϴМӘСТЫ ДУМАТЬ

cуб. размышлять о чем-либо, ком-либо;  1) думать, размышлять, мыслить; ԓөхсәԓ нөмәсәԓ, хуты йиты Друг его думает, как быть; Муй па щит?» – нөмәсыйәԓ ин хө ‘«И что это?» – размышляет мужчина’; Щитԓән ин кэв шөпийэ хот питәра вущкәсԓэ, нөмәсыйәԓ: «Ат щӑта уԓ» Затем он бросил камешек к дому, подумал: «Пусть там лежит»’; Щиты хуԓты шөшийәԓтаԓән, нөмәсыйәԓ: «Щи мўв пайа муйән ма щив мӑнԓәм» Когда он так ходит, думает: «На эту возвышенность как я поднимусь»; 2) предполагать, считать, полагать; Нӑӈ нөмәстэнән, тӑмхӑтәԓ йухәтәԓ? Ты  полагаешь, он сегодня приедет?; 3) хотеть, собираться, решить что-либо делать; Ма көрта йӑӈхты нөмәсԓәм Я думаю сходить в стойбище; 4) думать, тревожиться о ком-либо, чём-либо; заботиться; 5) грустить по кому-л., чему-л., тосковать: Њаврємԓаԓ оԓәӈән нөмәсман, иса утлы йис ‘Думая о детях, cовсем потеряла покой’; син. артащты.

АРТАЩТЫ ДУМАТЬ

суб. думать, размышлять 1) Щи йухтәс, артащман ԓољийәԓ Вот пришёл он, стоит размышляя; 2) примечать, наблюдать; Ин эвэԓ артащәԓ Девушка наблюдает; 3) сравнить, сравнивать, оценивать; Ма артащԓәм, вухєм тӑрмәԓ муй ӑнтө Я сравниваю, хватит ли моих денег; 4) убедиться; И хӑтәԓ па йӑха йӑӈхԓәмән, йӑмсыйэва артащԓәмән Еще один день сходим вместе, хорошенько убедимся; 5) намереваться; Вөн йиӈк вой йиӈк йањщємәты артащәс Большой бобер намеревался выпить воду; 6) попытаться; Ма артащԓәм Я попытаюсь. 

син.  нөмәсты