Хантыйский язык - казымский диалект
На родном | На русском | Cловарная статья | Звук | |
---|---|---|---|---|
ХӨХӘԒТЫ | БЕЖАТЬ | cуб. двигаться, быстро перебирая ногами, в определенном направлении откуда-л. куда-л. по твердой поверхности (о живом существе). Мўӈ хўв хөхәԓсәв Мы долго бежали; Ԓыв иса њарԓуӈәԓты хотэԓ эвәԓт пөљнитса вөнта хөхәԓсәт Они совсем раздетые бежали от дома до больницы; |
||
ԒАВӘԒТЫ | БЕРЕЧЬ | cуб., об., пас. охранять от кого или чего-л.; Нӑӈ йайәнән ԓавәԓԓайән Брат будет тебя беречь. |
||
ԒАВԒӘСТЫ | БЕРЕЧЬСЯ | cуб. быть осторожным, беречь себя от кого-чего-л.; Нӑӈ ԓавԓәсман вөԓа Ты береги себя. |
||
ПУТӘРТТЫ | БЕСЕДОВАТЬ | cуб. вести разговор; Мин щирән хўв путәртсәмән Мы тогда долго беседовали. |
||
СЄӇКТЫ | БИТЬ | cуб., об.,пас. ударять. 1) ударяя причинять кому-л. боль; Нємхуйатән ӑн сєӈкса, ӑшкап сўӈа щӑкәс Никто его не бил, об угол шкафа ударился; 2) стучать; Хуйатән овєм щи сєӈкԓа Кто-то стучит в дверь. |
||
ПОМАЩИПА ЛУПТЫ | БЛАГОДАРИТЬ | cуб. выражать благодарность; Нӑӈ мира иса пөмащипа лупа Ты всегда говори людям спасибо. |
||
ВУЉИТЫ | БЛЕСТЕТЬ | cуб. ярко светиться, cверкать; И муй вуљийәԓ щӑта? И что блестит там? |
||
МϴШИТТЫ | БОЛЕТЬ | cуб. быть больным, находиться в состоянии болезни; Мир мөшитсәт Люди болели. |
||
ԒУРТТЫ | БРИТЬ | cуб., об.,пас. срезать волосы до корня; Пирәщ икэн тўшԓаԓ ԓуртәԓ Старик брил усы. |
||
ТАԒӘСЫЙӘԒТЫ | БРОДИТЬ | cуб. ходить часто, постоянно (неодобр.) Хута ԓўв таԓәсыйәԓ? Где он бродит? |
||
ТĂХИЙӘԒТЫ | БРОСАТЬ | cуб., об.,пас., многокр. выпустив из руки, дать полететь; Мєтщөкәԓ тывэԓт-тухэԓт тӑхийәԓ Он бросает мяч сюда-туда. |
||
ВУЩКӘТЫ | БРОСИТЬ | cуб., об.,пас., однокр. выпустив из руки, дать полететь и упасть; Хуйат кэв щив вущкәс Кто-то бросил туда камень. |
||
ПϴРԒӘТЫ | ВЗЛЕТЕТЬ | cуб. поднявшись, полететь (о птице, самолете); Савнєӈэн пөрԓәс Сорока взлетела; Туԓәӈ хопэԓ щи пөрԓәс Самолет их взлетел. |
||
КϴЛЄМӘТЫ | ВОЗИТЬСЯ | cуб. заниматься кем-чем-н., уделяя этому много внимания; Ма нӑӈ пиԓана кєлємәты хөн питԓәм Я не буду с тобой возиться. |
||
СОРТЫ | СОХНУТЬ | становиться сухим, теряя влагу; 1) становиться сухим; cуб. Турәпӈәԓам сорԓәӈән Губы=мои сохнут; Йєрнасєм сорәԓ Платье=мое сохнет; 2) вянуть; Лыпәтԓам сорԓәт Цветы сохнут; 3) становиться чахлым, худеть; Ин нєӈэн сорты питәс Женщина стала худеть. |
||
НУХ СОРТЫ | ВЫСОХНУТЬ | cуб. см. сорты Сухԓам нух сорсәт Белье=моё высохло; Йєрнасєм нух сорәс Платье мое высохло. |
||
ХОХӘТТЫ | СОХНУТЬ | cуб., высохнуть (о почве, от зноя) Хохтәс Высохло. |
||
МϴӇХӘСЫЙӘԒТЫ | ВЫТИРАТЬСЯ | cуб. потерев или обтирая, cделать сухим; Апщэн мөӈхәсыйәԓ Сестренка=твоя вытирается. |
||
НУХ МϴӇХӘСЫЙӘԒТЫ | ВЫТИРАТЬСЯ | cуб. потерев или обтирая, cделать сухим; Ма нух мөӈхәсыйәԓԓәм Я вытираюсь. |
||
ВОЩХИТЫ | ГЛАДИТЬ | cуб., об.,пас. легко проводить ладонью, пальцами по кому-л., чему-л.; Йиԓәп йєрнасәԓ вощхийәԓ Она гладит новое платье. |
||
МĂРЫТЫ | ГРЕМЕТЬ | cуб. производить громкие звуки Пӑԓәӈ мӑрыйәԓ Гром гремит. |
||
РОХСЫТЫ | ГРЕМЕТЬ | производить громкие звуки чем-л. И муйэн рохсыԓән Чем гремишь (букв.: что=твое гремишь). |
||
РОХСӘМТТЫ | ГРОМЫХНУТЬ | гл., cуб., мгн. произвести резкий неожиданный звук; Муԓты камән рохсәмтәс Что-то на улице громыхнуло. |
||
РОХСЄМӘТЫ | ГРОХОТАТЬ | cуб. производить грохот; Пӑԓәӈ рохсємәԓ Гром грохочет. |
||
ВЄРТЫ | ДЕЛАТЬ | cуб., об., пас. проявлять какую-н. деятельность, заниматься чем-н., cоздавать; 1) производить, cоздавать что-л.; Ащєм пӑсан вєрәԓ Отец делает стол; 2) готовить; Хўԓ вуй щи вєрəс Приготовила она рыбий жир; 3) строить; Хоп вєрǝԓ Лодку делает; 4) шить; Имэԓ молǝпщи вєрəс Жена малицу сшила; 5) заготавливать; Хăԓэвәт турән вєрты мăнԓәт Завтра они поедут заготавливать сено; 6) стряпать; Упэԓ њањ вєрǝԓ Сестра стряпает хлеб; 7) поставить; Йухан хонǝӈǝн пуԓ вєрсәм Около реки я ловушку поставил (букв.: сделал); 8) приготовить постель; Уллот вєрԓәм Я приготовлю постель; 9) совершить что-либо плохое; Ин икэн па щи муԓты щухлǝӈ вєрәс Этот мужчина опять что-то плохое совершил; 10) предсказывать плохое; Көккөкэн вўрас вєрǝԓ Кукушка предсказывает плохое; 11) делать в что-л. в чью-л. пользу; Ԓўв төп и нєш йăмәԓ вєрәԓ Она еще больше пользу получает (букв.: хорошее своё делает); 12) настать, наступить (о дне); Па хăтǝԓ вєрәԓ Другой день наступит. |
||
ЙУХТАНТТЫ | ДОБРАТЬСЯ | cуб. достичь конечного пути, затратив время и силы; Щив йухтантәс Он добрался туда. |
||
ВЭԒПӘСԒӘТЫ | ДОБЫВАТЬ | добыть что-л. промыслом (зверя или рыбу); Ащєм вэԓпәсԓәты мӑнәс Отец ушел добывать зверя; Мин сўсән щӑта вэԓпәсԓәсмән Мы осенью там добывали. |
||
РАӇӘНТЫ | ДОГОРАТЬ | cуб. гореть, сгорать без пламени медленно до полного угасания, тлеть (об углях); Тўтэв раӈәнты питәс Огонь тлеет; Тўтэв раӈнәс Огонь горит без пламени. |
||
НϴМӘСТЫ | ДУМАТЬ | cуб. размышлять о чем-либо, ком-либо; 1) думать, размышлять, мыслить; ԓөхсәԓ нөмәсәԓ, хуты йиты Друг его думает, как быть; Муй па щит?» – нөмәсыйәԓ ин хө ‘«И что это?» – размышляет мужчина’; Щитԓән ин кэв шөпийэ хот питәра вущкәсԓэ, нөмәсыйәԓ: «Ат щӑта уԓ» Затем он бросил камешек к дому, подумал: «Пусть там лежит»’; Щиты хуԓты шөшийәԓтаԓән, нөмәсыйәԓ: «Щи мўв пайа муйән ма щив мӑнԓәм» Когда он так ходит, думает: «На эту возвышенность как я поднимусь»; 2) предполагать, считать, полагать; Нӑӈ нөмәстэнән, тӑмхӑтәԓ йухәтәԓ? Ты полагаешь, он сегодня приедет?; 3) хотеть, собираться, решить что-либо делать; Ма көрта йӑӈхты нөмәсԓәм Я думаю сходить в стойбище; 4) думать, тревожиться о ком-либо, чём-либо; заботиться; 5) грустить по кому-л., чему-л., тосковать: Њаврємԓаԓ оԓәӈән нөмәсман, иса утлы йис ‘Думая о детях, cовсем потеряла покой’; син. артащты. |
||
АРТАЩТЫ | ДУМАТЬ | суб. думать, размышлять 1) Щи йухтәс, артащман ԓољийәԓ Вот пришёл он, стоит размышляя; 2) примечать, наблюдать; Ин эвэԓ артащәԓ Девушка наблюдает; 3) сравнить, сравнивать, оценивать; Ма артащԓәм, вухєм тӑрмәԓ муй ӑнтө Я сравниваю, хватит ли моих денег; 4) убедиться; И хӑтәԓ па йӑха йӑӈхԓәмән, йӑмсыйэва артащԓәмән Еще один день сходим вместе, хорошенько убедимся; 5) намереваться; Вөн йиӈк вой йиӈк йањщємәты артащәс Большой бобер намеревался выпить воду; 6) попытаться; Ма артащԓәм Я попытаюсь. син. нөмәсты |
||
ПУЊХИТЫ | БАЛОВАТЬ | cуб., об.,пас. относиться к кому-н. с излишним вниманием, потворствуя все желаниям; Аԓ пуњхийэ хиԓэн Не балуй внука. |
||
ХӨХӘԒТЫ | БЕЖАТЬ | cуб. двигаться, быстро перебирая ногами, в определенном направлении откуда-л. куда-л. по твердой поверхности (о живом существе). Мўӈ хўв хөхәԓсәв Мы долго бежали; Ԓыв иса њарԓуӈәԓты хотэԓ эвәԓт пөљнитса вөнта хөхәԓсәт Они совсем раздетые бежали от дома до больницы; |
||
ԒАВӘԒТЫ | БЕРЕЧЬ | cуб., об.,пас. охранять от кого или чего-л.; Нӑӈ йайәнән ԓавәԓԓайән Брат будет тебя беречь. |
||
ԒАВԒӘСТЫ | БЕРЕЧЬСЯ | cуб. быть осторожным, беречь себя от кого-чего-л.; Нӑӈ ԓавԓәсман вөԓа Ты береги себя. |
||
ПУТӘРТТЫ | БЕСЕДОВАТЬ | cуб. вести разговор; Мин щирән хўв путәртсәмән Мы тогда долго беседовали. |
||
СЄӇКТЫ | БИТЬ | cуб., об.,пас. ударять. 1) ударяя причинять кому-л. боль; Нємхуйатән ӑн сєӈкса, ӑшкап сўӈа щӑкәс Никто его не бил, об угол шкафа ударился; 2) стучать; Хуйатән овєм щи сєӈкԓа Кто-то стучит в дверь. |
||
ПӨМАЩИПА ЛУПТЫ | БЛАГОДАРИТЬ | cуб. выражать благодарность; Нӑӈ мира иса пөмащипа лупа Ты всегда говори людям спасибо. |
||
ВУЉИТЫ | БЛЕСТЕТЬ | cуб. ярко светиться, cверкать; И муй вуљийәԓ щӑта? И что блестит там? |
||
МӨШИТТЫ | БОЛЕТЬ | cуб. быть больным, находиться в состоянии болезни; Мир мөшитсәт Люди болели. |
||
ԒУРТТЫ | БРИТЬ | cуб., об.,пас. срезать волосы до корня; Пирәщ икэн тўшԓаԓ ԓуртәԓ Старик брил усы. |
||
ТАԒӘСЫЙӘԒТЫ | БРОДИТЬ | cуб. ходить часто, постоянно (неодобр.) Хута ԓўв таԓәсыйәԓ? Где он бродит? |
||
ТĂХИЙӘԒТЫ | БРОСАТЬ | cуб., об.,пас., многокр.выпустив из руки, дать полететь; Мєтщөкәԓ тывэԓт-тухэԓт тӑхийәԓ Он бросает мяч сюда-туда. |
||
ВУЩКӘТЫ | БРОСИТЬ | cуб., об.,пас., однокр. выпустив из руки, дать полететь и упасть; Хуйат кэв щив вущкәс Кто-то бросил туда камень. |
||
ТӨТЫ | ВЕЗТИ | перемещать куда-либо на транспортных средствах; Мы на маленьких санках везём дрова Мин ай өхәԓән тўт йўх төԓмән. |
||
ĂӇКӘРТТЫ | ВЗГЛЯНУТЬ | обратить взгляд, посмотреть; Щи имэн ма пєԓама ӑӈкәртәс Эта женщина взглянула на меня. |
||
ЭВӘԒТЫ | ВЕРИТЬ | cуб. быть убежденным, уверенным в ком-чем-нибудь; Ма нӑӈ йасӈэна эвәԓсәм Я верил твоим словам. |
||
ЙУХИ МĂТЫ | ВЕРНУТЬ | отдать взятое ранее; Вўйљәм киншкайәԓ йухи мӑсԓэ Она вернула книгу, которую брала. |
||
ЙУХИ ЙУХӘТТЫ | ВЕРНУТЬСЯ | прийти обратно; Ащэԓ йухи щи йухтәс Отец вернулся. |
||
ԒĂРӇӘԒТТЫ | ВЕРТЕТЬ | приводить в круговое движение; |
||
ԒĂРӇӘԒТТЫ | ВЕРТЕТЬ | приводить в круговое движение; |