Хантыйский язык - казымский диалект

На родном На русском Cловарная статья Звук
УԒТЫ ЛЕЖАТЬ

cуб. 1) находиться на чем-н. в горизонтальном положении (о живом существе, предмете); Ампэн ов хонәӈән уԓ Собака=твоя лежит около двери;  Киншкайэн пӑсанән уԓ Книжка=твоя лежит на столе; 2) находиться в стационаре; Ащэԓ пөљнитсайән уԓ Отец лежит в больнице;  

МĂНТЫ ЛЕТЕТЬ

 cуб. 1) нестись, передвигаться по воздуху;  Пӑԓӈәт нўмпиән мӑнәԓ Летит над облаками; Тухԓәӈ войәт морты мўва мӑнсәт Птицы на юг улетели.  

ШОШӘМТЫ ЛИТЬ

cуб., об.,пас. позволить литься, течь;  Йиӈк ар аԓ шошматы Не лейте много воды; Йиӈк ԓєваса шошмәԓ Воду льет, где придется.  

ПОХТЫ ЛОПНУТЬ

cуб.  1) треснув, ломаться или разорваться ( о предметах); Йўх сӑмәԓ похәс Сердцевина дерева треснула; 2) лопаться (о неприятном ощущении в глазах от яркого света); Сємӈәԓам щи похԓәӈән ‘Глаза=мои вот лопнут’; 3) фразеол. испытывать страх; Сӑмәԓ щи похәԓ ‘Cердце=его разорвется (букв.: лопнет)’; фразеол. кричать громко и резко; Ин икэн ӑԓ похәԓ Мужчина резко кричит (букв.: лопается). 

АРА ПОХТЫ ЛОПНУТЬ

cуб. треснув, ломаться или разорваться ( о предметах); Кэванәԓ ара похәс Бутылка его лопнула. 

РĂСТЫ МОРОСИТЬ

cуб. накрапывать мелкими каплями; Па щи рӑсәԓ Опять моросит.

њАВКӘТЫ МЯУКАТЬ

cуб.  издавать характерные звуки (о кошке); Ай кӑnи хутты њавкәԓ Котенок где-то мяукает. 

ИԒ ЊЎРЫЙӘԒТЫ НАГИБАТЬСЯ

 суб. наклоняться; Ма төп щи иԓ њўрыйәԓсәм Я еле нагибалась. 

МОЙԒӘТЫ НАГРАДИТЬ

cуб., об.,пас.  дать, cделать что-л. в знак благодарности;  Ин хөйэн мэвәԓ посән мойԓәсы Мужчину наградили медалью. 

ХОШМӘԒТТЫ НАГРЕВАТЬ

cуб., об.,пас. сделать теплым, горячим; Аӈкєм йиӈк хошмәԓтәԓ Мама нагревает воду; Йиӈкєм хошмәԓтәм Вода нагрета=оказывается. 

ԒӨМӘТТЫ НАДЕВАТЬ

cуб., об.,пас.  покрыть тело одеждой; Ԓөйӈэн йиԓәп йєрнас ԓөмтәс Подруга=твоя новое платье надела;  Молщэн ԓомта Надень малицу. 

НЄМӘТТЫ НАЗВАТЬ

 cуб., об.,пас. дать имя, наименование кому-чему-л.  Пухән Пўркөпа нємәтсәԓән Они назвали сына Прокопием; 

НЄМӘН ПУНТЫ НАЗВАТЬ

ать имя, наименование кому-чему-л.   Ампєм Хӑнши нємән пунсєм.

АԒЩӘТЫ НАЗЫВАТЬ

об. определить, охарактеризовать; Муй щирән ԓўвәт аԓщәԓэн Как его называешь? 

АԒЩАНТТЫ НАЗЫВАТЬСЯ

суб. Нын хуты са кўтәнән аԓщантԓәтән Вы как друг друга называете (букв.: называетесь)?  

ВӨЙӘТТЫ НАЙТИ

cуб., об.,пас. 1) заметив, взять; Ма ай вух вөйәтсәм Я нашел монету; 2) застать, увидеть, обнаружить где-н. или в каком-н. состоянии; Ампєм щӑта щи вөйәтсєм Я нашел там собаку=мою. 

ХӨНТТЫ НАКЛЕИТЬ

cуб., об.,пас.  прикрепить клеем, приклеить; Нєпэкԓан сохәԓа хөнтаԓы листы наклей на доски.  

ПУНТЫ НАЛИТЬ

 cуб., об.,пасвлить или, вливая наполнить сосуд; Шай пуна Налей чай. 

КĂРӘТТЫ НАНИЗЫВАТЬ

cуб., об.,пас.  низать, надевая одно за другим;  Ма сӑкԓам сухәма кӑрәтԓәм Я нанизываю бусы на нитки. 

АԒТТЫ НЕСТИ

cуб., об.,пас.  взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н. Мўӈ пурмәсԓәв аԓтԓәв Мы несём вещи свои.

ТӨТЫ НЕСТИ

син.ТӨТЫ взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н.; Сорәм йўх пэвәԓ хота төԓәм Сухие дрова в баню несу. 

ХУЙӘМТЫ ОБМЕЛЕТЬ

суб. делаться мелким, мельче; Йуханэв хуймәс Река=наша обмелела.   

АМӘТТЫ ОБРАДОВАТЬСЯ

испытывать радость; cуб. Мўӈ щи амәтсәв Мы обрадовались. 

НУХ АМӘТТЫ ОБРАДОВАТЬСЯ

 Мойԓәпсыйән мӑсы, эвэԓ нух амтәс Ему дали подарок, дочь=его обрадовалась.

ԒӨМӘԒӘТЉӘТЫ ОДЕВАТЬСЯ

суб. надеть на себя одежду (о человеке);  Пухэн сора ԓөмәтљәс Сын=твой быстро оделся. 

ВУԒЫТЫ ОСТАНОВИТЬСЯ

суб 1) перестать двигаться; Мӑнәс, мӑнәс, вуԓыйәс Шел, шел, остановился; 2) временно расположиться; Мўӈ тӑта вуԓыԓәв Мы здесь остановимся; 3) прекратить что-л. делать; Мос, ўвсәты, вуԓыйаты Хватит, кричали, остановитесь; Упєм воша мӑнты вўтщиԓәс, айән төсы, вуԓыйәс Сестра=моя хотела поехать в город, новость ей сообщили, отказалась; Ащєм вуԓыйәс, тўт йўх ӑн сэвәрәԓ Отец прекратил, не рубит дрова; 4) прекратиться (о процессе); Йєрт щи вуԓыйәс Дождь прекратился; 5) прекратить, успокоиться; Па ӑн хоԓԓәԓ, вуԓыйәс  Больше не плачет, успокоилась; 5) фразеол. Эвєм вуԓыман вөԓ Дочь=моя беременная (букв.: остановившись, живет).  

ИԒ ПИТТЫ ПАДАТЬ

 I cуб. Иcуб. cуб. 1) непроизвольно резкоопускаться, валиться сверху вниз; Хот ԓаӈәԓ эвәԓт муԓты иԓ питәсС крыши что-то упало; 2)(1 и 2л. не употр.) 1) падать (о снеге); Ԓоњщ питәԓ Падает снег. 3) (1 и 2 л. не употр.); выпадать (о росе) Кӑԓт йиӈк питәс Роса выпала; 4) линять; Ампєм пўнәԓ питәԓ Собака=моя линяет; 

ПИТТЫ ПАДАТЬ

II 3) впадать; Йуханәԓ ԓора питәс Река впадает в озеро; 4) войти; Ампар ԓыпийа питсәт Они вошли в амбар. 

ПИТТЫ ПАДАТЬ

III 1) стать, становиться, быть; 2) оказаться, случиться; 3) передаваться; Щӑртєм ай эвєма питәс Дар предсказаний перешёл к моей младшей дочери; 3) захотеть; Нумсәԓ питәс арыты Он захотел петь.

АВТЫ ПАХНУТЬ

cуб. издавать запах; Муй єпәԓән авәԓ? Чем пахнет? Хотэн кавәртәм њухи єпәԓән авәԓ В доме пахнет вареным мясом.

АРЫТЫ ПЕТЬ

cуб. Ащэԓ арыйәԓ Отец=ее поет.

ВӨТЬЩИ ПЛЫТЬ

cуб. передвигаться в воде (о живом существе); Ампәԓ ԓўв йўпэԓән вөnәԓ Собака=его за ним плывет; 

МĂНТЫ ПЛЫТЬ

 1) передвигаться по поверхности воды; Па пєләка хопән мӑнәс Он переплыл через речку на лодке; 2) ехать на судне; Тўтәӈ хопән мӑнԓәв Мы едем на теплоходе.   

ХӨРԒӘТЫ ПОГАСНУТЬ

гл., суб.  перестать гореть, светить; Тўтэв хўвән хөрԓәс Свет=наш давно погас;  Хөњәԓ хөрԓәс Заря погасла;

ЛĂП ХӨРԒӘТЫ ПОГАСНУТЬ

гл., суб. Ишњи тўтәԓ лӑп хөрԓәс Свет в окне погас. 

ЊĂМӘРԒӘТЫ ПОГАСНУТЬ

   син. суб. ЊĂМӘРԒӘТЫ (медленно погаснуть); Тўтэв щи њӑмәрԓәс Свет наш погас.   

ЛĂП ЊĂМӘРԒӘТЫ ПОГАСНУТЬ

  гл., суб. ЛĂП ЊĂМӘРԒӘТЫ Тўтэв па щи лӑп њӑмәрԓәс Свет опять погас. 

ԒЭЩАТТЫ ПОДГОТОВИТЬ

суб., об., пас. сделать что-н. предварительнодля устройства, организации чего-н. Мўӈ тўт йўх ԓэщатсәвМы подготовили дрова.  

АԒӘМТЫ ПОДНЯТЬ

cуб., об.,пас.нагнувшись, взять; Тӑм ԓаращ аԓәмԓэн? Этот ящик поднимешь?; Пурмәсԓам щи икэнән аԓәмсайәт Вещи=мои этот мужчина поднял.  

АЉЩИ ПОКАЗАТЬ

об., пас. дать возможность увидеть кого-ч. или показать с целью просмотра; Хотәԓ аљэ мӑнєм Дом=ее покажи мне; Нєпэкэн аљэ Покажи документ.      

ВАНӘԒТӘТЫ ПОКАЗАТЬ

показать кому кого-что с целью ознакомления, осмотра; Хотэн ванәԓтэ Покажи дом=свой.   

ОМӘСТЫ ПОСТРОИТЬ

возводить здание; Ащԑм павәрт хот омсәс Отец построил бревенчатый дом.

МЄЛКАТТЫ ПОТЕПЛЕТЬ

суб.становиться теплым; Па щи мєлкатәс Опять потеплело. 

ИЩКАТТЫ ПОХОЛОДАТЬ

суб. становиться холоднее; Хӑԓэвәт ищкатәԓ Завтра похолодает. 

ЄТТЫ ПОЯВИТЬСЯ

 суб.  1) возникнуть перед глазами, показаться; Ин ут па щи єтәс Этот опять появился; Йухан хурән щи єтәс Он показался на повороте русла реки; 2) идти, сочиться (о крови; Кӑԓыйән єтәԓ Кровь течет; 3)  вырасти, взойти (о траве); Ванши єтәс Травка взошла; 5) взойти (о солнце) Хӑтәԓ єтәс Солнце взошло (букв.: появилось); 6) вывихнуться; Кўр йитәԓ єтәс Он вывихнул сустав ноги (букв.: сустав ноги появился). 

ВУԒЫТЫ ПРЕКРАТИТЬСЯ

cуб. кончиться, перестать; Йєртэв вуԓыйәс Дождь прекратился.

МĂНТЫ ПРЕКРАТИТЬСЯ

cуб. кончиться, перестать; Йєртэв мӑнәс Дождь прекратился (букв.: ушел).

ЙĂМА ЙИТЫ ПРЕКРАТИТЬСЯ

cуб. (букв.: к хорошему стать) Йєртэв йӑма йис Дождь прекратился. 

ВАНАМӘТЫ ПРИБЛИЗИТЬСЯ

cуб.стать близким или более близким; Көртәԓа ванамәс Он приблизился к стойбищу. 

ЙУХӘТТЫ ПРИЙТИ

cуб.1) идя, явиться куда-либо;  Ма щи йухәтсәм Я пришел; Ащэв йухтәс Отец пришел.