Мансийский язык - верхнелозьвинский диалект

На родном На русском Cловарная статья Звук
Акван нар. вместе;

Акван пинсагум пāссаге – Я положил его варежки вместе; Ты но̄скийиг акван ат āртмын хурипаг – Эти носки, похоже, не подходят друг другу (разные). 

Акван-атаяхтуӈкв гл. найти друг друга по запаху (снюхаться о животных);

Фраз.: На̄н ос манур акван-атаяхтасын? – Как вы так все  нашли друг друга? (букв.: Как вы все вместе так снюхались)? Кӯтьвагув тай акван-атаяхтасыг тувыл ань та минэ̄г – Наши собаки нашли друг друга (снюхались), и пустились наутёк. 

Акван-атасаӈкв гл. собрать;

Такем молях пуссын акван-атасахтасыт – Они  так поспешно собрались вместе; Тав такем молях пормасанэ акван-атасасанэ – Он так поспешно собрал свои вещи.

Акван-атлыгтаӈкв гл. собрать (поспешно);

Ёнгынутанын молях акван-атлыгтэ̄н – Быстро собери все свои игрушки; Тувыл акван-атлыгта̄лсанэ та юйпа̄лт о̄с та ла̄кква та̄рамтасанэ – Как собрал свои (вещи) и тут же снова их разбросал.  

Акван-атуӈкв гл. собрать;

Маснутанум пуссын акван-атсанум – Я все свои вещи собрал в одну кучу; Пуссын ма̄хум акван-атсанэ – Он весь народ собрал в одну кучу; Похлапыт акван-атыгласанум тувыл ня̄врамытна о̄с ла̄кква па̄хвтымет – Я пуговицы все собирал в одну кучу, но после дети их снова разбросали.