| На русском | На родном | Cловарная статья | Звук | |
|---|---|---|---|---|
| РАЗДЕЛИТЬ | АРА ОРТТА | АРА ОРТТА (гл.) Распределить что-либо между кем-либо или между чем-либо, давая, назначив каждому соответствующую часть. Тўвет ара ортта па тэта вутщийтсәӈән, ванттәӈән – вŏрӈа йит па карәӈ пŏшәх вўта артащәл ‘Хотели его делить и есть, но видят – летит ворона и хочет яйцо взять’. |
||
| РАЗБРАСЫВАТЬ | АРА ТАХТА | АРА ТАХТА (гл.) Бросая, размещать по поверхности, бросать в несколько приёмов в разных направлениях; раскидывать. Сŏхтат ара тӑхсатэ ‘Вещи разбросала’. |
||
| ВРЕМЯ | АРТ | АРТ (сущ.) Отрезок, промежуток в последовательной смене минут, часов, дней, лет и т. п. Щи артна ‘В это время’. |
||
| ОБРАДОВАТЬСЯ | АМӘТТА | АМӘТТА (гл.) Испытать, почувствовать радость. Ащев щирны амтәс, муй мисев оӈәтӈәт йира ӑнт хӑхәртәс ‘Порадовался тогда отец, что не отпилил корове рога’. |
||
| РАДОВАТЬСЯ | АМТӘТЬТЬӘТА | АМТӘТЬТЬӘТА - РАДОВАТЬСЯ (гл.) Испытывать радость; проявлять радость; находиться в приподнятом, весёлом настроении. А ими амтәтьтьәт, тута кэна щи йис ‘А баба была рада, что нести было легче’. |
||
| БОЛЬШАЯ РЕКА | АС | АС - I. ОБЬ; II. БОЛЬШАЯ РЕКА (СУЩ.) 2. Разновидность водотока; водный поток, значительный по объёму и направляющийся по относительно постоянному руслу от истока к устью. Ма ӑнт вуйантсәм иса асәт, йŏханәт йањщта ‘Но я рек всех не брался пить’. |
||
| ПРОВЕДАТЬ; ПРОВЕРИТЬ | ВАЛЭМӘТА | ВАЛЭМӘТА (гл.) Обследовать с целью надзора, контроля; проверить. Хотәт валэмәстэ ‘Дом проверила’. |
||
| КОРОТКИЙ; БЛИЗКИЙ | ВАН | ВАН прил. Имеющий небольшую длину. Ван тыв ‘Короткий хвост’. Йэрнасэн ван ‘Твоё платье короткое’. |
||
| ЧАСТО | ВАНКУТӘЛ | ВАНКУТӘЛ (нареч.) Неоднократно, с очень небольшими интервалами, через достаточно короткие промежутки времени. Ванкўтәл йэртәт ‘Дождь идёт часто (букв.: часто дождит)’. |
||
| ПРИБЛИЗИТЬСЯ; ПОДОЙТИ | ВАНАМӘТА | ВАНАМӘТА (гл.) Переместиться на более близкое расстояние к кому-либо, чему-либо; оказаться близко, рядом. Тўв щив ванамәс ‘Он туда приблизился’. |